돌다리도 두드려 보고 건너라 ~ Even a stone bridge should be tested by banging on it before crossing.
정들자 이별이라 ~ As soon as you enter affection, it’s separation.
개미 구멍으로 둑도 무너진다 ~ An ant hole can cause a levee to collapse. The Korean equivalent of “A little leak can sink a great ship”.
가랑비에 옷 젖는 줄 모른다 ~ You do not realise your clothes are getting wet in a drizzle The Korean equivalent of “Many drops make a flood”.
줍는 사람이 임자다 ~ The person who picks it up is the owner. Korean equivalent of “Finders keepers”.
아니 땐 굴뚝에 연기 날까? – Will smoke come out of an unlit chimney? The Korean equivalent of “Where there is smoke, there is fire”.
사공이 많으면 배가 산으로 간다 ~When there are too many boatmen, the boat goes to the mountain The Korean equivalent of “Too many cooks spoil the broth”.